-
On trouve la même situation dans les services de santé.
وينطبق هذا الأمر أيضاً على مقدمي خدمات الرعاية الصحية.
-
Plus de 15 000 personnes dispensant des soins aux autres, dont une majorité de mères, ont pris part à ces séances.
وحضرت هذه الجلسات مجموعة تزيد على 000 15 من مقدمي خدمات الرعاية الصحية، معظمهم من النساء.
-
h) Promouvoir la recherche et la divulgation scientifique, la formation, l'enseignement continu et la professionnalisation du personnel de santé;
(ح) النهوض بالبحث العملي ونشره، والتدريب والتعليم المستمر والمحافظة على تطبيق المعايير المهنية بين مقدمي خدمات الرعاية الصحية؛
-
Par exemple, l'accès aux services de santé et la prestation de ceux-ci dans les collectivités rurales devraient être organisés avec la participation de ces collectivités, des prestataires de soins de santé et de tous les autres groupes intéressés.
وعلى سبيل المثال، ينبغي أن يُصمم حصول المجتمعات الريفية على خدمات الرعاية الصحية وتقديمها إليها بمشاركة هذه المجتمعات، ومقدمي خدمات الرعاية الصحية، وسائر الفئات المتأثرة الأخرى.
-
Dans le même ordre d'idée, cette démarche devrait servir à planifier les ressources humaines et à recruter des dispensateurs de soins de santé à l'intention des collectivités rurales ou isolées.
وعلى غرار ذلك، يتعين استخدام هذا النهج لأغراض تخطيط الموارد البشرية وكأداة لتوظيف مقدمي خدمات الرعاية الصحية من أجل خدمة المجتمعات الريفية والنائية.
-
Il recommande que soit renforcée la formation du corps judiciaire, des fonctionnaires, des agents de la force publique et des prestataires de soins de santé, de façon qu'ils puissent dûment réagir à ces actes de violence.
وتوصي اللجنة بتعزيز التدريب المقدم إلى موظفي الجهاز القضائي، والموظفين العموميين، وموظفي إنفاذ القانون، ومقدمي خدمات الرعاية الصحية، بما يكفل تصديهم للمسألة بصورة كافية.
-
Une attention toute particulière a été accordée à la prévention du VIH/sida et des maladies sexuellement transmissibles, avec notamment la rédaction d'un manuel de prise en charge du VIH/sida et des maladies sexuellement transmissibles et la formation du personnel de santé.
وأولي اهتمام خاص للوقاية من الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وذلك باستخدام دليل السيطرة على الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والإيدز وتقديم الخدمات المتعلقة بها، ومن خلال تدريب مقدمي خدمات الرعاية الصحية.
-
En outre, le FNUAP a élaboré un programme de formation des prestataires de soins de santé, médecins généralistes, sages-femmes, infirmières et agents sanitaires des collectivités afin qu'ils puissent répondre aux besoins de 10 000 femmes enceintes et 50 000 personnes résidant dans une centaine de localités.
يضاف إلى ذلك، أن صندوق السكان صمم برنامجا لتدريب مقدمي خدمات الرعاية الصحية والأطباء العموميين والقابلات والممرضات والعاملين في حقل صحة المجتمع، من أجل توفير الخدمات لـ 000 10 امرأة حُبلى و 000 50 شخص يقيمون في مائة موقع مختار.
-
Il lui demande également de veiller à ce que les fonctionnaires, en particulier des responsables de l'application des lois, les autorités judiciaires, le personnel soignant et les travailleurs sociaux, soient pleinement sensibilisés à toutes les formes de violence à l'égard des femmes et suffisamment formés pour prendre les mesures qui s'imposent.
وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى كفالة توعية مسؤولي القطاع العام، وعلى وجه الخصوص موظفي إنفاذ القانون والجهاز القضائي، ومقدمي خدمات الرعاية الصحية، وموظفي الشؤون الاجتماعية، توعية كاملة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، وتدريبهم بشكل مناسب للاستجابة لها.
-
Certains des modules et guides de formation conçus par le FNUAP et l'OMS sont destinés aux agents et aux administrateurs des services de santé appelés à soigner des femmes victimes de différentes formes de violence.
وبعض العناصر والأدلة التدريبية التي أعدها صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية مُعدّة لاستخدام مقدمي خدمات الرعاية الصحية ومديري هذه الخدمات في التصدي لمختلف أشكال العنف ضد المرأة.